yada samharate cayam, kurmo nganiva sarvasah
indriyanindriyarthebhyas, tasya prajña pratisthita
Aquel que es capaz de retraer sus sentidos de los objetos de los sentidos, tal como la tortuga retrae sus extremidades dentro del caparazón, ha de ser considerado como verdaderamente establecido en el conocimiento. 2.58
visaya vinivartante, niraharasya dehinah
rasa-varjam raso py asya, param dristua nivartate
Al alma corporifi cada se la puede alejar del disfrute de los sentidos, aunque el gusto por los objetos de los sentidos aún quede en ella. pero al experimentar un gusto superior y dejar por ello semejantes ocupaciones, su conciencia queda fija. 2.59
Sentidos descontrolados
dhyayato visayan pumsah, sangas tesupajayate
samgat sanjayate kamah, kamat krodho bhijayate
Al contemplar los objetos de los sentidos, una persona desarrolla apego por ellos, y de este apego nace la lujuria, y de la lujuria surge la ira. 2.62
krodhad bhavati sammohah, sammohat smriti-vibhramah
smriti-bhramsad buddhi naso, buddhi-nasat pranasyati
De la ira, surge la ilusión, y de la ilusión la confusión de la memoria. Cuando la memoria se confunde, se pierde la inteligencia, y cuando la inteligencia se pierde, el hombre cae de nuevo en el charco material. 2.63
La fuerza de los sentidos
indriyanam hi caratam, yan mano nuvidhiyate
tad asya harati prajñam, vayur navam ivambhasi
Así como un fuerte viento arrastra a un bote sobre el agua, tan sólo uno de los sentidos en que la mente se concentre, puede arrastrar la inteligencia del hombre. 2.67
Controlado por las tres modalidades
na hi kascit ksanam api, jatu tisthaty akarma-krit
karyate hy avasah karma, sarvah prakriti-jair gunaih
Todos los hombres están irremediablemente forzados a actuar conforme a los impulsos nacidos de las modalidades de la naturaleza material; por lo tanto, nadie puede abstenerse de hacer algo, ni siquiera por un momento. 3.5
Los que se engañan a sí mismos
karmendriyani samyamya, ya aste manasa smaran
indriyarthan vimudhatma, mithyacarah sa ucyate
Aquel que restringe los sentidos y los órganos de la acción, pero cuya mente mora en los objetos de los sentidos, ciertamente se engaña a sí mismo y es llamado un farsante. 3.6
Glorias del servicio devocional
yajñarthat karmano nyatra, loko yam karma bandhanah
tad-artham karma kaunteya, mukta sangah samacara
El trabajo ha de ejecutarse como un sacrifi cio a Vishnu, de otro modo el trabajo lo ata a uno a este mundo material. por lo tanto, ¡oh hijo de Kunti! ejecuta tus deberes prescritos para su satisfacción, y de esa forma, siempre permanecerás desapegado y libre del cautiverio. 3.9
Creación. Feliz por yajña
saha-yajñah prajah sristua, purovaca prajapatih
anena prasavisyadhvam, esa vo stu ista kama-dhuk
En el principio de la creación, el señor de todas las criaturas manifestó generaciones de hombres y semidioses, junto con sacrifi cios para Vishnu, y los bendijo diciendo: sed felices mediante este yajña (sacrifi cio), por que su ejecución os concederá todas las cosas deseables. 3.10
Posición de los semidioses
istan bhogan hi vo deva, dasyante yajña-bhavitah
tair dattan apradayaibhyo, yo bhunkte stena eva sah
Los semidioses que están a cargo de las diversas necesidades de la vida, al estar satisfechos por la ejecución de sacrifi cios, abastecen todas las necesidades al hombre. Más aquel que disfruta de estos dones, sin ofrecérselos en cambio a los semidioses, ciertamente es un ladrón. 3.12
El alimento debe ser ofrecido
yajña-sistasinah santo, mucyante sarva-kilbisaih
bhuñjate te tu agham papa, ye pacanty atma-karanat
Los devotos del señor se liberan de toda clase de pecados porque comen alimentos que se ofrecen primero en sacrifi cio. Los demás, que preparan alimentos para el disfrute de sus propios sentidos, en verdad comen solamente pecado. 3.13
Responsabilidad de los líderes
yad yad acarati sresthas, tad tad evetaro janah
sa yat pramanam kurute, lokas tad anuvartate
Los hombres comunes siguen los pasos de un gran hombre, cualquiera que sea la acción que éste ejecute. y cualesquiera que sean las normas que él establezca mediante sus actos ejemplares, son seguidas por todo el mundo. 3.21
La influencia de Maya
prakriteh kriyamanani, gunaih karmani sarvasah
ahankara-vimudhatma, kartaham iti manyate
Estando bajo la influencia de las tres modalidades de la naturaleza material, el alma espiritual confundida se cree el ejecutor de las actividades, las cuales en realidad son llevadas a cabo por la naturaleza. 3.27
Lujuria
sri bhagavan uvaca
kama esa krodha esa, rajoguna-samudbhavah
maha-sano maha-papma, viddhy enam iha vairinam
El señor bendito dijo: es únicamente la lujuria, aryuna, la cual nace del contacto con las modalidades materiales de la pasión. esta lujuria luego se transforma en ira, lo devora todo y constituye el enemigo pecaminoso de este mundo. 3.37